667中文网 > 魔法玄幻电子书 > 纳尼亚传奇 >

第21章

纳尼亚传奇-第21章

小说: 纳尼亚传奇 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



经露出了马脚,他这个时候早就忘记了必须要假装自己从来没有来过这片森林。这下所有人都停了下来,全部都盯着他看,彼得还特意吹了一声口哨。

    “如此说来,你是真的来过这里,”他看着埃德蒙,“上次小露茜说在这里跟你碰头的时候,你还嘴硬,非得说她是在撒谎呢!”

    大家都陷入沉默。“那好吧,在所有的恶毒的孩子里面——”彼得耸了耸肩,就不再继续说下去了。的确,也不需要再多说什么了。稍后,大家继续上路前行,埃德蒙却在一旁暗自心想:“你们这群自以为是、高傲自大的讨厌鬼,等我回头再好好跟你们算这笔账。”

    “抛开这件事不说,我们现在应该前往哪个地方呢?”苏珊问道,她主要是想转移一下刚才那个令人尴尬的话题。

    “我觉得可以请小露茜做我们的向导,”彼得说,“上天可以做证,她应该成为我们的向导。小露茜,你准备带我们去哪里呢?”

    “我们一起去看看图姆纳斯先生,好吗?”露茜说,“他就是我跟你们提起过的那只好心的羊怪。”

    大家都对这个主意表示赞同,于是就出发了。大家一边跺着脚,一边迈着轻快的步伐走着。露茜的确是一个优秀的向导,开始的时候,她并不确信自己是否能找到那条路,不过她在途中认出了一棵奇形怪状的树木,而在另外一个地方又认出了一个树桩。紧接着,她把他们带到了那个崎岖不平的地方,顺着那里进入了小山谷,最后终于到了图姆纳斯先生那个小石窟的门口。然而谁也没有料到,在那里等着他们的是一个可怕的意外消息。

    那扇门已经被从铰链上扯了下来,变成了碎片。小石窟里面给人一种既阴暗又寒冷的感觉,空气中弥漫着的潮湿的味道,证明这里已经很多天没有人住过了。雪花从门外飘进来,落在地上,跟一堆黑乎乎的东西混合在一起,原来那是烧焦了的树枝和炉灰。显然,是有人故意把树枝和炉灰撒了一地,然后又把它们踩灭了。地上有被砸碎了的陶器,就连羊怪图姆纳斯先生父亲的画像也被人用刀划得稀烂。

    “真糟糕,”埃德蒙说,“看来到这里可不是什么明智之举啊。”

    “这是什么?”彼得说。他留意到地毯上有一张纸,于是弯腰把它捡了起来。

    “上面写了什么吗?”苏珊问道。

    “是的,我想应该是写了的。”彼得回答她,“但是这里的光线太暗了,我实在看不清楚,我们还是去外面看吧。”

    大家都走到外面白天的亮光下去了。他们围着彼得,听他念出下面这些内容:

    该屋居民羊怪图姆纳斯已被逮捕,并将等候发落。其罪状为背叛纳尼亚女王,即凯尔帕拉维尔城堡主人、孤独群岛女王简蒂丝陛下,并帮助陛下的敌人,窝藏奸细及私通人类。

    秘密警察队长芬瑞斯?伍尔夫

    孩子们对视一眼,感觉有些手足无措。

    “我不确定我到底会不会喜欢上这个地方。”苏珊说。

    “小露茜,女王是什么人?”彼得问道,“你对她的情况了解吗?”

    “她根本就不是真正的女王。”露茜回答说,“她是一个可恶的女巫,白女巫,大家——也就是这座森林里的每一个人都非常恨她,她对整个王国都施了魔法,因此这里一年四季都是冬天,而且从来不过圣诞节。”

    “我不知道我们再这样探索下去还有什么意义。”苏珊说,“我的意思是说,这里似乎并不安全,看起来好像也不怎么好玩,而且我感觉越来越冷了,咱们也没有带什么吃的东西出来,干脆我们现在就回去吧,好吗?”

    “但是我们不能就这么回家。”露茜突然说,“难道你们不明白吗?这件事情已经发生了,我们不能坐视不管就此离开!可怜的羊怪都是因为我才会惹下这场灾祸的,他让我躲过了女巫,还告诉我回家的路怎么走,帮助女巫的敌人和私通人类指的就是这个,我们必须要想办法把他救出来。”

    这时,埃德蒙接了一句:“我们连东西都没吃,要做的事情可不少。”

    “你闭嘴!”彼得说,他看见埃德蒙就气不打一处来:“你是怎么认为的呢,苏珊?”

    “我有一种可怕的感觉,我想小露茜说的是对的。”苏珊说,“我一步也不想往前走了,我甚至宁愿我们从来没有来过这里。不过,我认为我们有必要想办法为那个叫什么来着的先生尽点儿力——我说的是那只羊怪。”

    “我也这么认为。”彼得说,“对于我们没带吃的东西我也很担心,我也想回去从储藏室里面拿点儿东西回来,只是一旦走出这个王国,恐怕我们就不一定再回得来了,所以我想我们只好继续走下去。”

    “我们也是这样认为的。”两个女孩子也说。

    “要是我们能知道那个可怜的先生被关在哪里就好了。”彼得说。

    大家都待在原地没有动,不知道接下来应该怎么办才好。这时,露茜说:“你们看,那儿有一只红胸脯的知更鸟,这可是我在这儿看见的第一只鸟。我说,不知道纳尼亚的鸟会不会说话。它看上去好像有什么话要对我们说呢。”接着,她就转过头去对知更鸟说:“请问,你可以告诉我们羊怪图姆纳斯先生被关到哪里去了吗?”她一边说,一边向鸟的方向走近了一步。可是那只知更鸟马上就飞走了,不过它只是飞到附近的一棵树上,就站在那里,紧紧地盯着他们,好像听得懂他们说的那些话一样。不知不觉,四个孩子就跟着这只鸟走了,他们一旦朝着鸟走近一点儿,鸟就会立刻又飞到邻近的树上,再次紧紧地盯着他们。(你们一定不会再找到一只比它的胸脯更红、眼睛更亮的知更鸟了。)

    “你们知道吗?”露茜对大伙儿说,“我真的相信它的意思是让我们跟着它走呢。”

    “我也认为它是想让我们跟着它。”苏珊说,“你是怎么想的,彼得?”

    “既然如此,我们就不妨跟着它试试看吧。”彼得回答说。

    知更鸟好像完全明白他们说的话,它不断地从一棵树飞到另外一棵树上,老是落在领先他们几步的地方,这让他们很容易跟上它。它带他们走的这条路感觉是下坡路,不管知更鸟停在哪一棵树上,树枝上都会飘落一小阵雪花。过了没多久,天空的云层就散开了,冬日的太阳又钻了出来,这时候,他们周围的雪花在阳光下就变得更加耀眼。他们就这样走了半个小时左右,两个女孩子走在了前面,埃德蒙悄悄地对彼得说:“如果你跟我说话别再那么不可一世,我有点儿事情要告诉你,而你也最好听一下。”

    “什么事?”彼得问道。

    “嘘,别说那么大声,”埃德蒙说,“把女孩子们吓着就糟了。你了解我们现在到底在做什么吗?”

    “什么?”彼得压低了声音悄悄地问道。

    “我们正在跟着一个我们完全不熟悉的向导走,我们怎么知道知更鸟是站在哪一边的呢?我们又怎么知道它不会把我们引到陷阱里面去呢?”

    “你的这个想法真的很差劲。不过,你要知道这是一只知更鸟。在我看过的所有的故事书里面,知更鸟都是善良的鸟。我深信知更鸟是绝对不会站在非正义的一方的。”

    “如果事情真的是那样的话,那么到底哪一边才算是正义呢?我们怎么知道羊怪就一定是正义的一方,而那个女王(没错儿,我们听说她是个女巫)就一定是非正义的一方呢?要知道,我们对他们双方都是完全不了解的。”

    “因为羊怪救了露茜。”

    “她是说他救了自己,但是我们怎么知道是不是真的?还有一件事,我们当中有谁还认得从这里回家的路吗?”

    “我的上帝啊!”彼得说,“我把这一点给忽略了。”

    “而且我们也没有机会吃什么午餐了。”埃德蒙说。

    全本欢迎您! t1706231537

 7。与海狸夫妇共进午餐

    就在两个男孩在后面说悄悄话的时候,两个女孩突然惊叫了起来:“啊!”然后停下了脚步。“知更鸟!”露茜叫着,“它飞走了。”知更鸟就这样飞走了,一下子便无影无踪。

    “那么我们现在应该怎么办呢?”埃德蒙看了彼得一眼,然后问道。他的意思是说:“你瞧,我跟你说什么来着?”

    “看,快看!”苏珊说。

    “看什么?”彼得问她。

    “那里有什么东西在树林里面走动——就在左边。”

    大家全部睁大了眼睛,紧紧地盯着那个方向看,他们都觉得有点儿不大对劲儿。

    不一会儿,苏珊说:“快看,它又来了。”

    “这回我也看见了,”彼得说,“它还待在那儿呢,刚刚它躲到那棵大树后面去了。”

    “那会是什么呢?”露茜问。她尽量控制自己的声音,不要听起来太过紧张。

    “不管它是什么,”彼得回答说,“它都是在躲着我们,不希望被人看见。”

    “我们还是回家吧。”苏珊说。紧接着,虽然没有人大声地说出来,但是大家都意识到了一个现实问题,这也是之前埃德蒙悄悄对彼得说的:他们迷路了。

    “它是什么样子的?”露茜问道。

    “它啊,它是一种动物,”苏珊说,接着她又喊道,“快看!快看!赶快!它就在那儿。”

    这回孩子们全都看见它了,那是一张长了胡子的毛茸茸的脸,它正躲在一棵树后面朝他们张望着。不过这一次,这个小家伙并没有把身体缩回去,反倒是举起它的一只小爪子按在了嘴巴上,就像人类把手指放在嘴唇上,示意大家别出声那样。然后,它就不见了。孩子们全都屏住了呼吸,在原地站着不动。

    过了一会儿,这只陌生的小动物从树后走了出来,它谨慎地往四周扫了几眼,仿佛害怕被人看见一样,说了声“嘘”,然后就打了手势叫他们到它刚才待的那片更茂密的林子里面去。

    “我知道它是什么动物了,”彼得说,“我看见它的尾巴了,它是海狸。”

    “它让我们到它那里去,”苏珊也说,“它还示意我们千万不要出声。”

    “这一点我知道,”彼得说,“问题是我们要不要去它那里呢?你怎么认为呢,小露茜?”

    “我认为它是一只善良的海狸。”露茜回答说。

    “可是我们怎么知道呢?”埃德蒙说。

    “我们是不是必须冒这个险呢?”苏珊说,“我的意思是说,我们一直在这里站着可不行。而且,我觉得我得吃点儿午餐了。”

    这时候,海狸又从树后面探出了头,一脸真诚地向他们招着手。

    “走吧,”彼得说,“我们就过去看看是什么情况吧,大家都互相靠近一点儿,如果发现它是敌人,我们四个应该可以对付它的。”

    于是,四个孩子紧紧地靠在一起,朝着那棵树走过去。果然,他们在树后发现了那只海狸,不过它仍然在一步步地往后退,用一种近乎嘶哑的声音悄悄地对他们说:“往前一点儿,再往前一点儿,到这边来。我们在空地上可不安全。”它把他们带到一个黑黢黢的地方,那里有四棵距离很近的树,树枝都挨在一起,所以雪花落不到那里,他们可以看见脚下棕色的土地和松树枝。这时候,海狸才开始跟他们说话。

    “你们是亚当的儿子们和夏娃的女儿们吧?”它开口问道。

    “我们是的。”彼得回答说。

    “嘘,”海狸赶紧说,“说话别那么大声,要知道,即使在这里,我们也并不是安全的。”

    “哎呀,你在怕谁啊?”彼得说,“除了我们几个以外,这里可没有别人。”

    “还有树啊!”海狸说,“它们总是在听。虽然大多数的树木是站在我们这一边的,但是也有一些树木会把我们出卖给她,你们应该知道我指的是谁。”它连连点头。

    “既然说到站在哪一边的问题,”埃德蒙说,“我们又怎么知道你是不是我们的朋友呢?”

    “我们并不是有意冒犯你的,海狸先生,”彼得补充了一句,“不过你要知道,对我们来说,你毕竟是一个陌生人。”

    “没错儿,没错儿,”海狸说,“这个就是我的信物。”说到这里,它就对着他们扬起一个小小的、白色的东西。他们都讶异地看着这件东西,露茜突然反应过来:“啊,我确信了。这正是我的手帕啊,是我当初送给可怜的图姆纳斯先生的那一条。”

    “正是,”海狸说,“他事先得知了要被逮捕的消息,就把这个交给了我,他说一旦他出了什么事情,我一定得在这里跟你们见面,并把你们带到——”说到这里,海狸的声音小得几乎听不见了,还神秘兮兮地点了两三次头。它示意孩子们尽量向他靠拢,直到近得他们的脸蛋都被它的胡子刺得痒痒的,它才悄悄地说了一句:“据说阿斯兰开始有所行动了——或许它已经到了。”

    这时候,奇怪的事情发生了,孩子们跟你们一样,根本就不知道阿斯兰是谁,可是当海狸说出这句话的时候,每个人的感觉都变得不一样起来。或许你也曾在梦里遇到过这样的事情,某个人说了句什么话,虽然你不懂他说的是什么,可是总会觉得这句话具有非常重要的含义——可能是一种非常可怕的意思,会让你的整个梦境变成可怕的噩梦;也可能是一种很可爱的意思,可爱到无法形容,能让你的梦变得十分美好,让你一辈子都无法忘记,并且一直希望可以重回到那个梦境之中。而现在正是这种情况,听到阿斯兰的名字,每个孩子都觉得自己的内心深处怦然一动,彼得觉得自己突然变得勇敢起来,可以冲锋陷阵;苏珊觉得好像突然闻到一阵清香,又好像有一阵悦耳的音乐刚刚从她的耳畔掠过;埃德蒙感受到了一种神秘的恐惧感;而露茜的感觉就好像是美美地睡了一觉,到早上醒来的时候,忽然知道今天开始放假了,或是忽然发现夏天已经到来了。

    “图姆纳斯先生怎么了?”露茜问,“他在哪里?”


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的