667中文网 > 科幻未来电子书 > 神探贝斯特 >

第183章

神探贝斯特-第183章

小说: 神探贝斯特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    据介绍,参加今年“世界最美的书”评选活动的共有32个国家和地区,参评图书达到634种,总品种数较去年增长1。28%。

    此次中国获奖图书《诗经》由高等教育出版社出版,向熹译注,刘晓翔设计,因其典雅、质朴而不失创意获得专家们的青睐。

    作为中国文学的主要源头之一,《诗经》一直受到历代读书人的尊崇,经历两千多年已成为一种文化基因,融入华夏文明的血液。

    《诗经》不仅是最早的诗歌总集,也是一部反映当时社会的百科全书,是我国“现实主义”诗歌传统的源头及代表作,可以说开创了我国古代诗歌创作现实主义的优秀传统。

    “诗六艺”指的是风、雅、颂、赋、比、兴,前三个说的是内容,后三个说的是修辞手法。

    诗经名篇折叠编辑本段

    诗经名句折叠

    1。衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经。陈风。衡门》

    译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。

    2。关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经。国风。周南。关雎》

    译:关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛。姑娘文静又秀丽,君子求她结情侣。

    3。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经。国风。秦风。蒹葭》

    译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?在那河的一端。

    4。桃之夭夭,灼灼其华。《诗经。国风。周南。桃夭》

    译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。

    5。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经。国风。卫风。硕人》

    译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒 窝妙,美目顾盼眼波俏。

    6。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天;此何人哉? 《诗经。国风。王风。黍离》

    译:了解我的人,能说出我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,这(了解我的)人是谁?

    7。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经。小雅。采薇》

    译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。

    8。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经。国风。郑风。风雨》

    译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?诗经

    9。青青子衿,悠悠我心。《诗经。国风。郑风。子衿》

    译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。

    10。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经。国风。卫风。淇奥》

    译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。

    11。言者无罪,闻者足戒。《诗经。周南。关雎。序》

    译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

    12。它山之石,可以攻玉。《诗经。小雅。鹤鸣》

    译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器

    13。投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经。国风。卫风。木瓜》

    译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)(想知道《神探贝斯特》更多精彩动态吗?现在就开启微信,点击右上方“+”号,选择添加朋友中添加公众号,搜索“zhongnng”,关注公众号,再也不会错过每次更新!)(。。)

533 诗经 5() 
14。靡不有初,鲜克有终。《诗经。大雅。荡》

    译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。 事情都有个开头,但很少能到终了。

    15。死生契阔(qiko),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经。国风。邶风。击鼓》

    译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。诗经

    16。月出皎兮,佼人僚兮。《诗经。国风。陈风。月出》

    译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。

    17。硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。《诗经。国风。魏风。硕鼠》

    译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)

    18。秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

    译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

    19。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经。国风。邶风。柏舟》

    译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。

    20。皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经。小雅。白驹》

    译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷 。它咀嚼着一捆青草。那人如玉般美好 。

    21。人而无仪,不死何为。《诗经。啵纭O嗍蟆

    译:为人却没有道德, 不死还有什么意思。

    22。我姑酌彼兕觥。维以不永伤。《诗经。周南。卷耳》

    译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。

    。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经。国风。周南。汉广》

    译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

    24。江有汜,之子归。不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南。江有汜》

    译:江水长长有支流,新人嫁来分两头。你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。

    25。文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害。本实先拨。殷鉴不远。在夏后之世。《诗经?大雅?荡》

    译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:‘大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。‘殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。

    26。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经?小雅?小旻》

    译:面对政局我战兢,就像面临深深渊。就像脚踏薄薄冰。

    27。彼采萧兮,一日不见。如三秋兮。《诗经。国风。王风。采葛》

    译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

    28。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经。小雅。鹿鸣》

    译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

    29。式微式微,胡不归! 《诗经。国风。邶风。式微》

    译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?

    30。交交黄鸟,止于桑。《诗经。国风。秦风。蒹葭》

    译:黄雀叽叽,飞来桑树上。

    31。绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,遇此良人。子兮子兮,如此良人何!《诗经。国风。唐风。绸缪》

    译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?

    代表作品折叠

    关雎?《诗经。国风。周南。关雎》

    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

    蒹葭 ?(《诗经。国风。秦风。蒹葭》)

    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

    蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

    击鼓(《诗经。邶风。击鼓》)

    击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

    从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

    死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

    于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。龙

    木瓜(《诗经。卫风。木瓜》)

    投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。

    投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。

    投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。

    氓(《诗经。国风。卫风》)

    氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

    乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

    桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!

    桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。

    三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

    及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!

    硕鼠(《诗经。国风。魏风》)

    硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

    硕鼠硕鼠, 无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

    硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

    采薇

    采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

    采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

    采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

    彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

    驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

    昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!(想知道《神探贝斯特》更多精彩动态吗?现在就开启微信,点击右上方“+”号,选择添加朋友中添加公众号,搜索“zhongnng”,关注公众号,再也不会错过每次更新!)(。。)

534 诗经 6() 
诗经中的诗歌,可以确定具体写作年代的不多。大致地说,《颂》和《雅》产生年代较早,基本上都在西周时期;《国风》除《豳风》及“二南”的一部分外,都产生于春秋前期和中期。

    就诗歌的性质来说,《雅》、《颂》基本上是为特定目的而作、在特定场合中使用的乐歌,《国风》大多是民歌。只是《小雅》的一部分,与《国风》类似。但必须指出:我们在这里说的“民歌”,只是一种泛指;其特点恰与上述《雅》、《颂》的特点相反,是由无名作者创作、在社会中流传的普通抒情歌曲。大多数民歌作者的身份不易探究清楚。假如以诗中自述者的身份作为作者的身份,则既包括劳动者、士兵,也包括相当一部分属于“士”和“君子”阶层的人物。“士”在当时属于贵族最低的一级,“君子”则是对贵族的泛称。此外仍有许多无法确定身份的人物。所以只能大致地说,这种民歌是社会性的群众性的作品。

    由于诗歌的性质不同,其描述的内容也相应有所不同。下面,我们分别选择若干重要的类型加以介绍:

    《颂》诗主要是《周颂》,这是周王室的宗庙祭祀诗,产生于西周初期。除了单纯歌颂祖先功德而外,还有一部分于春夏之际向神祈求丰年或秋冬之际酬谢神的乐歌,反映了汉族以农业立国的社会特征和西周初期农业生产的情况。如《丰年》中唱道:丰年多黍多稌,亦有高廪。万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。降福孔皆。

    《噫嘻》

    在丰收的日子里,人们兴高采烈而又隆盛地祭祀先人,希望他们赐给更多的福分。而《噫嘻》则描绘了大规模耕作的情形: 噫嘻成王,既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。亦服尔耕,十千维耦。

    在广阔的田野上。数万名农夫同时劳动,这是何等壮观的场面!同时我们也会想到:在这种强大有力的集体活动中,个人的存在价值是很容易被忽视、被抹杀的。这是在那一特定的历史阶段和经济条件下必须付出的代价。

    《绵》

    《绵》叙述了公刘的十世孙。周文王的祖父古公亶父从豳迁徙到岐下(今陕西岐山)直到文王受命为止的历史,其中写古公亶父从豳迁徙到岐下,同姜女结婚,在岐下筑室定居。从事农业生产。大修宗庙宫室,委任官吏,然后建立国家,消灭夷人,最后是文王受命。叙事条理分明,结构严谨,达到了相当高的水平。其中写建筑场面时,用了许多象声词。很有气氛:“捄之陾陾,度之薨薨。筑之登登,削屡冯冯,百堵皆兴,鼛鼓弗胜。”那盛土、倒土、捣土、削土的声音,把巨大的鼓声都掩盖住了。以上三首史诗,叙述了周文王出现以前的汉族的历史,大概是西周初年王朝的史官和乐师利用民间传说写成的。

    《皇矣》

    《皇矣》从太王、太伯、王季叙述到文王的伐密伐

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2

你可能喜欢的