667中文网 > 历史军事电子书 > 我的国学梦我的中国梦 >

第147章

我的国学梦我的中国梦-第147章

小说: 我的国学梦我的中国梦 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




第350节 宾客助葬() 
=〃('')〃 =》

    国君派人送来佐助他人发丧送葬的物:黑色的帛3束,浅黄色的帛2束,马2匹。(。。) (  。    。   m)摈者出门请使者进来,并进入告诉丧主。丧主放下丧杖,到庙门外迎接,不哭;然后自己先进来,朝北立在门的右边,和众多主人袒露左臂。牵马进门后,设置在庭中重的南边,国君的使者捧着束锦,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达君命。丧主哭泣,叩拜,然后站起来。使者在柩车车箱的左边放置束帛,接着走出庙门。冢宰从丧主的北边过去,拿起束帛走到东边,收藏起来。

    胥徒的长官接过马缰绳,牵着马出去,丧主送使者到外门之外,拜谢后穿好衣服,接着进入庙门,返回灵柩东边的位置,拿起丧杖。

    卿大夫和士派遣使者,送来佐助他人发丧送葬的物。摈者出去,请使者进来,并进入告诉丧主,又出去告诉使者,出去告诉的话语是:孤某须矣,丧主正在等候。

    牵马进来后,设置在中庭重的南边,使者捧着束帛。摈者先进来,使者随从在后面,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达卿大夫和士的命令,和国君使者传达君命一样。丧主在柩车东边拜谢,不哭泣。使者放置束帛,和国君使者放置束帛的位置相同。冢宰拿起束帛,收藏起来,胥徒的长官接过马缰,牵马出去,和前面都相同。

    使者出去后,摈者随即出去,请问使者是否还有事。使者如果还赠送别的祭物,摈者就进去告诉丧主,随后又出去引导使者入门,使者的传命,和前面一样。胥徒的长官接受使者赠羊,和前面接受赠马时一样。使者出去后,摈者又出去询问使者是否还有事。使者如果还赠送财物来帮助办丧事,摈者就会又进入告诉丧主。

    丧主走出庙门,向西站在东边;使者朝东转达卿大夫和士的使命;丧主拜谢,使者坐下,将所赠的财物放置在地上;冢宰从丧主的北边过来,向东端拿着装有财物的器具,返回丧主身后的原位。如果所赠的财物没装在器具之中,冢宰就直接从使者的手中接过来。摈者又问使者是否还有事,使者告诉事情已经完毕;丧主拜送使者,然后入庙。

    另外,有赠送助丧物的使者来传达主人的使命,摈者出去请使者进来,并引导使者入门,仪节和前面一样。使者放置束帛的位置也和前面一样。如果所赠的物装在器具中,就坐下放置在地上。凡是有传命送礼的人,摈者必须询问是否还有事,等待报告事务完毕,丧主才可以拜送。

    要是兄弟,既可以赠送助葬的物,也可以赠送祭物。要是朋友、熟人,就只赠送助葬的物,不赠送助祭的物。具体来说,和死者有深交的赠送助葬的物,和死者家人有深交的赠送财物。有人会将赠物的人名和赠物的数目记载在方板上,根据所赠物的多少,或者记9行,或者记7行,或者记5行。

    又将所赠的陪葬物记载在简策上,死者下葬之前,家中的男女必须在庙中轮流哭,不用官员为之哭泣,和小殓时一样。到了晚上,要在门内右边点上火烛。

    第二天天亮,在庙门外陈设5只鼎,和大殓奠时一样。鼎中所盛的,羊体的左半边,去掉髀骨,羊肠5段,羊胃5块,没有切割的肺1块,猪和上面一样,也是猪的左半边,去掉髀骨,没有切割的肺1块,猪体分解为前两肢、后两肢、脊、胁,但不用猪肠和猪胃;鱼、干兽、鲜兽等,和出殡时设置奠相同。

    在东边设置的祭席为:四只豆,一盛百叶,一盛蚌酱,一盛葵菹(zu),一盛蜗酱;四只笾,一盛枣,一盛点心,一盛栗,一盛于肉;此外还有甜酒和酒。将夜间敛藏的随葬器物又陈列出来,灭掉庭中的火烛,拿着烛的有2人,1个在柩车前辂的东边,一个在柩车前辂的西边,都面向北站立。

    有宾客为了助葬而进入庙中,丧主拜谢。撤奠的人进入庙中,男子哭泣、顿足拍胸而哭;改设在柩车的西北、厢房的南边,妇人哭泣、顿足拍胸而哭。撤去奠的人从柩车北边转身向东走去,这是抬着鼎走入庙中,设置在重的东北边,鼎正面朝西,把北作为首位,接着设置遣奠。礼器豆的设置方法为:先在西南设置百叶,接着在百叶的北边设置蚌酱,继而在蚌酱的东边设置酸菜,最后在酸菜的南边设置蜗酱。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第351节 卒哭仪式() 
=〃('')〃 =》

    礼器笾的设置方法为:先在蜗酱的南边设置枣,再在枣的南边设置点心,接着在点心的东边设置栗子,最后在栗子的北边设置肉。(。。) 。t。俎的设置方法为:盛羊的俎和盛猪的俎并在一起,盛鱼的俎和盛腊肉的俎并在一起,都设置在豆的东边和笾的北边,把南作为首位。此外,盛鲜兽的俎单独设置在猪、腊肉两个俎的北边,甜酒设置在礼器笾的西边,把北作为首位。设置遣奠的人进入时,男子哭泣、顿足拍胸而哭,出去时,妇人哭泣、顿足拍胸而哭。

    甸人抬着重,从门的中间出去,倚在门外的东边。牵着马进门,又牵着马从门的中间出去,车随在马后面;走到门外,在车上套着马,在门外的东边向西等待出发,把南作为首位。撤奠的人入庙,男子哭泣、顿足拍胸而哭,和撤去祖奠时一样。先撤去覆巾,包在羊、猪的前后四足上面,不包括鱼和干兽等不正规的牺牲。再撤去随葬器物,按照先茵、折、抗木、抗席,继苞、筲(shā)、瓮、甒(u),后弓、矢、耒(lě)、耜(s)、甲、胄(zhu)等器物的次序撤出,车子的随从在后面。撤奠的人走出庙门,妇人哭泣、顿足拍胸而哭,也和撤祖奠时一样。

    丧主的私臣、掌管文的史,请示丧主宣读礼单,史的助手在史的后面。史在柩车的东边、柩车前面的旁边向西站立。没有相者的命令不许哭泣,如果有人哭泣,由相者制止。只有丧主和主妇可以哭泣,但是不顿足拍胸而哭。拿着蜡烛的人在史的右边,面向南站立。史站着宣读礼单,史的助手坐着计算赠送物的数目。

    读和算完毕后,相者下令可以哭,灭掉火烛。史的助手拿着算筹先出去,史拿着记有礼单的方版后出去。为国君掌管典礼以及文的公史向东立在西边,下令不许哭,丧主、主妇等都停止哭泣。公史宣读陪葬物的清单,完毕后命令哭泣,灭掉火烛后,公史出去。

    商祝拿着小功的布,在柩车的前面导引。士8人在柩车两旁拿着披,丧主袒露左臂。柩车开始前行,死者家人和亲属哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间。柩车走到大门的外面,丧主哭泣、顿足拍胸而哭,穿好衣服。

    走到城门,国君派遣宰夫赠送黑色和浅黄色的束帛;丧主放下丧杖,不哭,在柩车前辂的左侧听命;宰夫在柩车前辂的右侧传达君命。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,叩拜宰夫。宰夫登上柩车,设置束帛在棺盖中,然后走下车。丧主拜送,返回车后面的位子,拿起丧杖,随后柩车继续前行。

    柩车走到墓穴,陈放送葬的陪葬物到墓道的东西两侧,把北作为首位。茵席放入墓穴,接着除去棺饰和棺束,并系好下棺的绳子。丧主袒露左臂,众主人在东边向西站立,把北作为首位。妇人在西边向东站立,都不哭,于是下葬。丧主以及亲属哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间,丧主继续穿好衣服,丧主将一个一丈八长的、黑色和浅黄色相间的束帛赠给死者,放在墓穴之中;然后向死者叩拜,哭泣、顿足拍胸而哭,和先前一样。

    完毕之后,丧主袒露左臂,拜谢宾客,主妇拜谢女宾;然后丧主和主妇各自返回自己的原位,丧主和妇人和宾客轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次,丧主穿好衣服。有宾客辞行,丧主须拜送。把用器、役器放置在棺材旁边,加上棺饰。又放置苇包和筲(shā)在棺饰的旁边,正面朝上;加抗席,正面朝下,加抗木。之后又加三匝土在抗木之上。丧主向加土的人拜谢后,返回原位,哭泣、顿足拍胸而哭、穿衣,和先前一样。

    下葬后返回祖庙哭泣,丧主入门,从西阶走上正堂,面朝东站立。众主人在堂下向东面站立,把北作为首位。妇人入门,从东阶走上正堂,男子哭泣、顿足拍胸而哭。

    主妇进入房室,哭泣、顿足拍胸而哭,走出房室后就坐在堂上西面的位子,妇人和男子轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次。众宾中的长者从西阶走上正堂,告慰丧主说:这实在是无可奈何的事。丧主叩拜。众宾中的长者走下正堂,出去。

    丧主送到庙门外,又叩首拜谢;进而都到殡宫就位,和朝夕哭时所就的位子相同,男子妇人轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次。小功以下的同族兄弟辞行,丧主拜送。众主人出门,停止哭泣,丧主关门。接着丧主和众主人拱手,就位在斩衰、倚庐的丧次。

    同一天,仍然在殡宫朝夕哭,但不设置祭席。先举行虞祭仪式,共3次。

    接着,举行卒哭仪式。第二天,将死者附祭在先祖的灵位。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第352节 出殡之后() 
=〃('')〃 =》

    后记:

    士有病,就从燕寝迁居到正寝,头朝东躺在北墙下。 。。有病,应当斋戒。养病都须要斋戒,撤掉琴、瑟等乐器。病重时应当内外清扫,使它洁净。脱下**,穿上新衣。4位侍从都坐在**边共同侍候病人。将新丝绵放在病人的口鼻上,来验证病人是否还有气。男人不能死在妇人的手中,妇人也不能死在男人的手中。

    病人垂危之际,孝子派人分别在司命、中塯、国门、国行、公厉五祀祷告。病人谢世之后,长子啼哭,兄弟哭泣。随即在南边窗户下设置尸**,铺**席,先铺苇席在下面,接着铺竹席在上面,放好枕头,然后将尸体放在所设置的**上。

    招魂的人身穿朝服,左手拿着衣领,右手执腰,从左到右、从右到左,往返招魂。楔的外形犹如扼牛马之颈的车轭,两端向上弯曲。用矮案几拘正死者的两脚,矮案几的腿朝南,侍从坐着拿案几。根据**的位置设置奠位,在**头,用吉利的器具。或者用甜酒,或者用酒,不用覆巾和祭勺。

    向国君报丧,辞为:君之臣某死。向母亲、妻子、长子报丧,辞为:君之臣某之某死。

    室中只有丧主和主妇坐着。但大功以上的兄弟中,有命夫和命妇,也坐下。

    尸体停放在室中时,如果有君主的命令来,丧主要出去迎接,众多主人就不必出迎。

    赠衣的人将所赠的衣物放在**上,不坐。赠衣的人在室中西边户下,向北传达主人的使命。

    夏祝淘米,择拣坚实优质的,盛放在敦中。4位使者拿开殓衾,撤下**席,为死者浴尸。如果是士的母亲病丧,则由4位女侍为其浴尸,不用笄(j)固发。准备死者洁身后所穿的干净里衣;如果是妇人,则还须要准备里衣带。清洗尸体完毕,将干净的贝壳放回盛放贝壳的竹器之中,进而用贝壳顶开死者的左右牙齿。

    把珠纳入死者之口后,夏祝撤去剩余的米。接着用丝棉塞住死者的两耳。在堂下东西两个台阶间挖掘墓坑,南北方向;墓坑宽1尺,长2尺,深3尺;挖掘墓坑的土堆在墓坑的南侧。用土块垒灶,来烧清洗尸体的水。死者的上衣和下裳用帷幕的布做成,袖子宽2尺2寸,衣服长到膝盖下。下裳为前三幅、后四幅,宽度上下相同,长度能遮住脚背。

    下裳的边饰和下饰为红色。上衣的衣领和袖口为红色。在左手设置握,里面贴着手心,握的两端各自系着绳子,先用绳子的一头绕着手掌1匝,接着用绳子的另一头弯曲向上,勾住中指,然后两头都返回手掌之后系上结。甸人用土填平所掘的墓坑。罪人堵塞死者生前所用的厕所。为死者穿好衣服,夜里,在中庭点上火烛。

    次日天亮,灭掉火烛,陈设小殓用的衣服。凡是绞和单被所用的布,都和朝服的布相同。在东堂下设置长方形没有足的木承盘,南北方向放置,它的南端和正堂角落的坫(àn)对齐。木承盘上的陈设是:两只甒(u),一只盛甜酒,放在北边,一个盛酒,放在南边;盛物的竹器放在东边,南北方向,里面放有4只角觯,两个木制祭勺,两个素勺。

    礼器豆设置在甒的北边,两只1组并排;礼器笾的陈设和豆一样。凡是盛有祭的笾、豆同时陈设,都要用巾来覆盖。在等待朝、夕祭祀时,用酒觯斟酒,用木制的祭勺加在上面,夕柄向后;完毕之后,把勺插在甜酒中。小殓时,室中如果还有空地,就可以设置奠位,不必走出房室修改设置。这时省去哭泣、顿足拍胸而哭等礼节。

    举行凭尸之礼后,丧主袒露左臂,用麻束发,用麻带系腰;而齐衰以下的亲属,则用麻布带。在东阶行大殓,大夫从西阶走上正堂,向北立在西阶的东边,把东作为首位,行完凭尸之礼后,大夫反向走下正堂,返回原位。用覆巾盖好祭席,执烛的人灭掉火烛,走出去,从东阶走下正堂,又从主人的北边朝东走去。

    出殡后,丧主去掉发饰。丧事的第三天,大功以上的亲属绞束散垂的腰绖。制作冠时要用6升布,用绳子从外面缝在帽沿上,下面垂着的是缨。斩衰服用布3升,鞋子向外收束。丧杖根部在下面,竹杖、桐杖也不例外。

    孝子居住在倚庐,睡在草苫上,把土块作为枕头。不脱掉首绖和腰绖。昼夜之间,哀伤来了就哭泣,没有定时。不是丧事就不交谈。早晚喝粥,都是一溢米的量。

    不吃蔬菜和果。丧主乘坐粗糙低劣的木车;用白狗皮覆盖车前的横木,用蒲草做车藩来抵御风尘;用蒲草的茎作赶车的鞭子;用白狗皮制成兵器袋,车轴两端用木键钉牢,升车的索和御马的索都用绳子,马嚼子用木制的;马的鬃毛不必修剪。主妇乘的车和丧主的相同,不过它的车帷用大功的布做成。副车的兵器袋用白狗皮镶边,其他情况和丧主乘车一样。

    本来自  。。/

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的